Vue normale
Vue MARC
La Croix / Fernando Rodríguez Araya ; traduit de l'espagnol (Costa Rica) par David FerréTraduction de: La Cruz = C 2014Langue: français ; de l'oeuvre originale, espagnol.Pays: France.Éditeur : Paris : Actualités éditions, DL 2022 • 37-Monts : Impr. Présence GraphiqueDescription : 1 vol. (67 p.) :
couv. ill. en coul. ;
21 cmISBN: 9791094225714.Collection : Les équililbristes, 2970-9652, 1Résumé : La Croix est un texte écrit à partir d'un fait réel : celui du massacre de la Cruz d'Alajuelita (1986), féminicide qui constitue un des épisodes les plus dramatiques de l'histoire criminelle du Costa Rica, et ce d'autant plus qu'aucune des enquêtes n'a jamais abouti. Ainsi, ce texte s'inscrit dans le cadre des dramaturgies contre l'oubli. Pour cela, quatre personnages : Luis et Isabel qui s'interrogent autant sur le sens de leur vie que sur celui dudit massacre ; parallèlement, Jorge, le détective en titre, et Gabriela ? l'une des victimes ? reconstruisent les faits depuis leur propre perspective, ce qui les mène sur des territoires de plus en plus flous où la vérité ne s'énonce pas clairement. Tout le texte est construit sur ce double précepte de la fabulazione, nous menant vers une origine lointaine et incompréhensible. C'est aussi une dramaturgie du simulacre où les personnages sont invités à imaginer ce qui s'est passé. Elle est portée par une pièce musicale européenne, la Totentanz - Dies Irae de Frantz Liszt, convoquant une véritable polyphonie scénique. Il nous faut alors trouver notre propre place au milieu de cette désorientation.Sujet - Forme : Théâtre (genre littéraire) costaricain -- Traductions françaises -- 2000- Discipline ENSATT: Théâtre (oeuvre) Voir dans le SUDOC
Type de document | Site actuel | Localisation | Cote | Statut | Date de retour prévue | Code à barres | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livres | ENSATT | Archives magasins S010 (accès indirect) | 862.64 ROD (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | A31001000176876B |