Vue normale
Vue MARC
Hello veut dire bonjour (notice n° 5864)
[ vue normale ]
005 - Numéro d'identification de la version | |
---|---|
Numéro d'identification de la version | 20190709132132.0 |
009 - N° id ARK BNF | |
PPN | 176944435 |
010 ## - ISBN | |
ISBN | 9789973580603 |
qualificatif | br. |
010 ## - ISBN | |
ISBN | 9973-58060-5 |
qualificatif | br. |
073 ## - EAN | |
Numéro | 9789973580603 |
099 ## - Informations locales | |
ID Origine | PPN176944435 |
PPN | 176944435 |
Source | Sudoc |
Type de document | Livres |
100 ## - Données générales de traitement | |
données générales de traitement | 20140314h20132013m y0frey50 ba |
101 ## - Langue | |
langue du document | français |
langue de la traduction intermédiaire | arabe |
langue de l'oeuvre originale | arabe |
page de titre si elle diffère de celle du texte | français |
langue du titre propre si elle diffère de la langue du texte ou de la bande son | arabe |
102 ## - Pays de publication ou de production | |
pays de publication | Tunisie |
105 ## - Zone de données codées : textes, monographies | |
données codées - monographies | y ||||000by |
106 ## - Zone de données codées : forme de la ressource | |
données codées - textes - caractéristiques physiques | r |
200 ## - Titre | |
titre propre | Hello veut dire bonjour |
type de document | Texte imprimé |
titre parallèle | = هللو يعني مرحبا |
Auteur | Tarek Bacha |
Auteur secondaire | traduit de l'arabe, Liban, par Marie Elias |
-- | avec la collaboration de Laurent Muhleisen |
langue du titre parallèle | ara |
210 ## - Editeur | |
lieu de publication | Tunis |
nom de l'éditeur | Elyzad |
date de publication | cDL 2013, cop. 2013 |
215 ## - Description | |
Importance matérielle | 1 vol. (91-94 p.) |
autres carac. matérielles | couv. ill. |
format | 21 cm |
300 ## - Note | |
note | "Édition réalisée dans le cadre du projet Dramaturgie arabe contemporaine"--P. [2] |
300 ## - Note | |
note | Adapté de l'arabe (Liban) par Marie Elias ; avec la collaboration de Laurent Muhleisen. - Édition réalisée dans le cadre du projet "Dramaturgie arabe contemporaine" - p. [2]. - Textes en français et en arabe présentés tête-bêche |
302 ## - note | |
texte de la note | Edition bilingue français-arabe. |
316 ## - Note | |
institution à laquelle s'applique la zone | ENSATT |
texte de la note | [Éd.] bilingue français-arabe |
510 ## - Titre parallèle | |
titre parallèle | هللو يعني مرحبا |
langue du titre | ara |
606 ## - sujets | |
numéro de la notice d'autorité | 072480823 |
sujet | Théâtre (genre littéraire) libanais |
numéro de la notice d'autorité | 050665391 |
subdivision chronologique | 21e siècle |
code du système d'indexation | rameau |
692 ## - ENSATT Discipline | |
Discipline | Théâtre (oeuvre) |
700 ## - Auteur | |
numéro de la notice d'autorité | 176945741 |
auteur | Bāšā |
partie du nom autre que l'élément d'entrée | Ṭāriq |
dates | 1979-... |
code de fonction | Auteur |
702 ## - Nom de personne - mention de responsabilité secondaire | |
numéro de la notice d'autorité | 052605094 |
nom | Elias |
prénom | Marie |
code de fonction | Traducteur |
702 ## - Nom de personne - mention de responsabilité secondaire | |
numéro de la notice d'autorité | 031318266 |
nom | Muhleisen |
prénom | Laurent |
dates | 1964-.... |
code de fonction | Traducteur |
801 ## - source de catalogage | |
pays | FR |
agence de catalogage | Abes |
date de la transaction | 20140411 |
règles de catalogage utilisées | AFNOR |
801 ## - source de catalogage | |
agence de catalogage | AUXAM |
règles de catalogage utilisées | AACR2 |
Abîmé | Perdu ? | Retiré de la circulation | Date de création | Site Propriétaire | Site Dépositaire | Localisation | Code barre | Numéro Inventaire | cote | Statut | Type de prêt |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Présent | 27/02/2014 | ENSATT | ENSATT | Salle de lecture | A31001000112418B | 13957 | 892.7 BAC | Empruntable | Livres |